97久久综合九色综合-97久久综合区小说区图片专区-97玖玖-97就要鲁就要鲁夜夜爽-免费男女-免费男女视频

  • 歡迎訪問廣東省自考網!本站為考生提供廣東自考信息服務,網站信息供學習交流使用,非政府官方網站,官方信息以廣東教育考試院eea.gd.gov.cn為準。
    城市:
    自考查詢:
    所在位置:廣東省自考網 > 試題題庫 > 自考試卷 > 2023年10月廣東自考00087英語翻譯考試試卷

    2023年10月廣東自考00087英語翻譯考試試卷

    2023-11-10 14:32:10   來源:其它    點擊:
    自考在線學習 +問答

    2023年10月高等教育自學考試 英語翻譯試題

    課程代碼:00087

      1. 請考生按規定用筆將所有試題的答案寫在答題紙上。

      2. 答題前,考生務必將自己的考試課程名稱、姓名、準考證號用黑色字跡的簽字筆或鋼筆

      填寫在答題紙規定的位置上。

      I. Word and Phrase Translation (20 points,1 point each)

      A.Translate the following words and phrases into Chinese.Write your translation on the Answer Sheet.

      1.biofuel2.egg white

      3.air mass4.liberalism

      5.gender equality6.armed forces

      7.athletic disciplines8.Special Drawing Rights

      9.early warning system10.voice recognition system

      B.Translate the following words and phrases into English.Write your translation on

      the Answer Sheet.

      11. 團購12. 重工業

      13. 出境游14. 華夏子孫

      15. 獨立法人16. “拳頭”產品

      17. 調控措施18. 民族認同

      19. 機場航站樓20. 記者招待會

      00087#英語翻譯試題第1頁(共5頁)

      II.Translation Revision(20 points,2 points each)

      A. Correct or improve the translation of the following English sentences.Write your revised versions on the Answer Sheet.

      Example:

      原文: Adelaide enjoys a Mediterranean climate.

      譯文:阿德萊德享有地中海型氣候。

      改譯:阿德萊德屬地中海型氣候。

      21. 原文: His contribution to the museum is yet to be acknowledged by the committee.

      譯文:他對博物館的貢獻還有待委員會評價。

      改譯:

      22. 原文:Always say “please”and try to remember some of the British bar staffs'pet hates.

      譯文:要把“請”字掛在嘴邊,并盡量記住英國酒保的寵物所厭惡的一些事。 改譯:

      23. 原文:September flowers are less varied than those of May but so abundant that they make September another flowery month.

      譯文:九月的花兒雖不及五月多姿多彩,然而卻足以讓九月成為又一個姹紫嫣紅的 花季。

      改譯:

      24. 原文: When it comes to our development,siblings can be more influential than parents. 譯文:就個人成長而言,兄弟姊妹對我們的影響比父母的影響大。

      改譯:

      25. 原文:Many studies have shown that,when speaking with other people,how you speak

      matters far more than the words that actually come out of your mouth.

      譯文:許多研究表明,與別人交談時,怎么說遠比從嘴里說出的詞語重要。 改譯:

      00087#英語翻譯試題第2頁(共5頁)

      B.Correct or improve the translation of the following Chinese sentences.Write your revised versions on the Answer Sheet.

      Example:

      原文:能為他的這本散文集子作序,我覺得很榮幸。

      譯文: To write a preface to this collection of his essays gives me a great honor. 改 譯 :I find it a great honor to write a preface to this collection of his essays.

      26. 原文:法律面前,人人平等。

      譯文: Everyone is equal in front of the law.

      改譯:

      27. 原文:太陽的光在經過地球的大氣層時會受到溫度變化和空氣中小顆粒的影響。

      譯文: As sunlight passes through the Earth's atmosphere,they are affected by changes in

      temperatures as well as particles in the air.

      改譯:

      28. 原文:前天如果沒下雨,我肯定會來看望您的。

      譯文: I would have come to see you if it didn't rain the day before yesterday. 改譯:

      29. 原文:恐懼會摧毀我們,而信念會把我們從所面臨的危機中拯救出來。 譯文: Fear will ruin us,faith will save us from the crisis we are facing.

      改譯:

      30. 原文:1926 年,在德國柏林舉行了國際乒乓球邀請賽,后被追認為第一屆世界乒乓

      球錦標賽。

      譯文: In1926,the first international table tennis tournament was held in Berlin,Germany, where was later admitted as the first World Table Tennis Championship.

      改譯:

      00087#英語翻譯試題第3頁(共5頁)

      II.Sentence Translation (20 points,2 points each)

      A.Translate the following underlined sentences into Chinese.Write your translation on the Answer Sheet.

      31.Life is like a train ride.We get on.We ride.We get off.We get back on and ride some more.There are accidents and there are delays.At certain stops there are surprises. Some

      of these will translate into great moments of joy;some will result in profound sorrow.

      32.Niagara Falls is a spectacle of nature.The very mention of the name brings to mind great visions of immense volumes of plunging,thundering water. The noise of the falling water can be heard 30 kilometers away and,as you approach it,you can feel the ground shake under your feet.

      33. Cold smoking results in a food of high skill,high regard and high value. It is an idea

      income generator for fisher-families during leaner winter months when harsh weather frequently rolls in off the Atlantic Ocean,forcing small fishing boats to tie up and wait it

      out.

      34.Over the past three decades the number of students leaving home each year to study abroad has grown at an annual rate of 3.9 percent,from 800,000 in 1975 to 2.5 million in 2004.Most travel from one developed nation to another,but the flow from developing tc

      developed countries is growing rapidly.

      35. We can view nature around us as a form of art,whether it be majestic mountain ranges the colorful diversity of flowers,and the blue shades of ocean water. When we see the picturesque varieties of nature around us,we cannot help but grab our camera to catch

      that moment.

      B.Translate the following underlined sentences into English.Write your translation on the Answer Sheet.

      36. 霧的輕重程度不同,有輕霧、重霧之分。水平能見度在1.0~10.0公里時稱為輕霧, 水平能見度低于1.0公里時稱為大霧,能見度在500米以下時稱為濃霧。

      37. 夏季還需要防寒嗎?答案是肯定的。 夏季炎熱,為了涼快,人們吹空調、洗冷水澡。 這些操作可能會使人在不知不覺中著涼。

      38. 已經看得越來越清楚了,市場不是萬能的,也有它的局限。因此,采取立法手段 或使用國家宏觀調控手段,對涉及到國計民生的某些領域進行社會調節,就是非常

      必要的了。

      00087#英語翻譯試題第4頁(共5頁)

      39. 小時候,我常坐在山坡上,望著天地交界處那一發似有似無的藍色發呆。夢想著有 朝一日,能越過那藍色的邊界,踏上未知與未來的起點。

      40. 出口商品必須有一流的品質、款式、包裝和裝潢, 但行之有效的廣告宣傳和促銷活

      動也很重要,尤其要提高用外語針對國外市場進行宣傳的能力。

      IV.Passage Translation (40 points,20 points each)

      A.Translate the following passage into Chinese.Write your translation on the Answer Sheet.

      41.

      On the surface,it may seem that The Adventure of Tom Sawyer is merely about boyhood. But throughout the novel,Tom slowly becomes more mature.At the start,Tom is engaged in carefree activities with his fiends,but as the story goes on,he faces tougher situations where he could face serious consequences.

      Like many of Mark Twain's other works,the author uses satire to mock the hypocrisy of society.In particular,he takes aim at social institutions and the behavior of adults.In addition, other elements in the story hold symbolic value.The storm that hits Tom and Huck on the island symbolizes Tom's conscience,which altemates between periods of peace and restlessness.The cave represents Tom's final test before he can become mature and enter society.The theme of misconduct also plays an important role,as the novel covers everything from skipping school to witnessing murder.The boys'minor wrongdoings give them a chance

      to rebel without challenging social order.

      B. Translate the following passage into English.Write your translation on the Answer Sheet.

      42.

      孔子 (Confucius) 和屈原是中華文化重要的代表人物。通常人們認為,孔子代表一 種集體主義思想,而屈原則代表一種個人對理想的追求。

      現代人對孔子有著多種多樣的看法??鬃颖灰恍┤俗u為圣人,而在另一些人眼中, 他的思想阻礙了中國的發展。這兩種觀點都缺乏對孔子及其時代的了解。同樣,當我們

      認為屈原只是一個郁郁不得志的理想主義者時,我們也狹隘地判定了他的一生。

      00087#英語翻譯試題第5頁(共5頁)

    廣東自考培訓報名預約

    我已閱讀并同意《用戶隱私條款》

    上一篇:2023年10月廣東自考00078銀行會計學考試試卷
    下一篇:2023年10月廣東自考00088基礎英語考試試卷

    廣東自考網提升便捷服務
    10月自考報名時間還有 117
    【請廣大考生提前備考】
    加入廣東自考公眾號
    廣東自考網
    微信公眾號
    (掃一掃加入)
    加入廣東自考交流群

    掃一掃加入微信交流群

    與考生自由互動、并且能直接與資深老師進行交流、解答。

    掃碼小程序選擇報考專業

    進入在線做題學習

    查看了解自考專業

    查詢最新政策公告

    進入歷年真題學習

    主站蜘蛛池模板: 欧美成a人免费观看 | 欧美成人 色 图 | 日韩一区二区三区四区 | 欧美久在线观看在线观看 | 高h文bl| 国产精品亚洲午夜一区二区三区 | 丰满毛片| 亚洲欧美一 | 一级毛片毛片毛片毛毛片 | 免费看黄色的网址 | 日韩综合网站 | 在线观看一区二区三区视频 | 亚洲自拍偷拍图 | 亚洲第一欧美 | 日韩欧美不卡 | 日日摸夜夜添夜夜添破第一 | 久久久久国产一级毛片高清板 | 一级欧美一级日韩片 | 性刺激欧美三级在线观看 | 天天干天天插天天 | 亚洲 欧美 日韩 在线 香蕉 | 国产第一福利精品导航 | 在线播放精品 | 五月婷婷免费视频 | 国产丶欧美丶日韩丶不卡影视 | 天天插天天射天天干 | 久久亚洲欧洲日产国码 | 天天操操 | 一区二区欧美视频 | 一级欧美一级日韩 | 国产精品天天影视久久综合网 | 性色在线观看 | 欧美成人免费 | 福利所导航导航导航导航 | 国产精品久久国产精麻豆99网站 | 在线播放一区二区精品产 | 中文字幕亚洲综久久2021 | 日本高清中文字幕一区二区三区 | 国产三级日本三级在线播放 | 国产一级一片免费播放i | 免费羞羞网站 |